Keine exakte Übersetzung gefunden für تَحيُّر الْبصَر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تَحيُّر الْبصَر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dann , wenn das Auge geblendet ist
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • und der Mond sich verfinstert
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • und die Sonne und der Mond miteinander vereinigt werden .
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • An jenem Tage wird der Mensch sagen : " Wohin ( könnte ich ) nun fliehen ? "
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • Wenn dann der Blick verwirrt ist
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • und Sonne und Mond zusammengebracht werden ,
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • wird der Mensch an jenem Tag sagen : " Wohin soll die Flucht sein ? "
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • Wenn dann das Augenlicht geblendet ist
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • Und der Mond sich verfinstert
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟
  • Und Sonne und Mond miteinander vereinigt werden ,
    فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها : أين المهرب من العذاب ؟